Зеленым отмечены синонимы, присутствующие в словаре. Красным отмечены синонимы, отсутствующие в словаре.
Зеленым отмечены антонимы, присутствующие в словаре. Красным отмечены антонимы, отсутствующие в словаре.
«Если так и дальше будет продолжаться, то мы будем констатировать, что выборы в Казахстане — свободные, обеспечивается полная свобода выборов в республике»,
Источник: В Казахстане состоялись выборы Президента
Сам по себе кокаин не имеет выраженного вкуса и запаха, органолептические свойства обеспечиваются имеющимися в составе смеси примесями.
Источник: Кокаин
Законность при рассмотрении дел арбитражным судом обеспечивается правильным применением законов и иных нормативных правовых актов, а также соблюдением всеми судьями арбитражных судов правил, установленных законодательством о судопроизводстве в арбитражных судах.
Источник: Статья 6. Законность при рассмотрении дел арбитражным судом
Каждому лицу, участвующему в деле, гарантируется право представлять доказательства арбитражному суду и другой стороне по делу, обеспечивается право заявлять ходатайства, высказывать свои доводы и соображения, давать объяснения по всем возникающим в ходе рассмотрения дела вопросам, связанным с представлением доказательств.
Источник: Статья 9. Состязательность
На основании проекта границ земельного участка за счет указанных лиц устанавливаются границы земельного участка на местности и обеспечивается изготовление кадастровой карты (плана) земельного участка.
Источник: Статья 36. Приобретение прав на земельные участки, которые находятся в государственной или муниципал
Таким образом, плата, внесение которой является необходимым условием получения юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями права осуществлять хозяйственную и иную деятельность, оказывающую негативное воздействие на окружающую среду, определяется в качестве индивидуально-возмездного платежа на основе дифференцированных нормативов допустимого воздействия на окружающую среду, с тем чтобы обеспечивалось возмещение ущерба и затрат на ее охрану и восстановление.
Источник: Определение Конституционного Суда РФ от 10.12.2002 № 284-О
Раскрывая содержание названных конституционных прав, Конституционный Суд Российской Федерации в своих решениях неоднократно указывал, что в соответствии со статьями 55 (часть 3) и 56 (часть 3) Конституции Российской Федерации они не могут рассматриваться судами как подлежащие ограничению и выступают как гарантия в отношении всех других конституционных прав и свобод; государство обязано обеспечить полное осуществление права на судебную защиту, которая должна быть справедливой, компетентной и эффективной (Постановления от 3 мая 1995 года по делу о проверке конституционности отдельных положений статей 220.1 и 220.2 УПК РСФСР и от 25 декабря 2001 года по делу о проверке конституционности части второй статьи 208 ГПК РСФСР); вытекающее из статьи 46 Конституции Российской Федерации право на обжалование в суд любого правового акта обеспечивается — по жалобам граждан на нарушение их прав и свобод нормативными и ненормативными актами федеральных органов государственной власти, кроме актов, проверка которых отнесена законодателем к исключительной компетенции Конституционного Суда Российской Федерации, — проверкой, осуществляемой на основании гражданского процессуального и арбитражного процессуального законодательства, а также статьи 3 Закона Российской Федерации «Об обжаловании в суд действий и решений, нарушающих права и свободы граждан» (Определение от 19 марта 1997 года по жалобе гражданки А. В. Грищенко).
Источник: Определение Конституционного Суда РФ от 04.12.2003 № 418-О
В стадах с лидером координация поведения отдельных особей обеспечивается преимущественно подражанием.
Источник: Стадо
5. Члены сборных команд Республики Казахстан в период подготовки к международным соревнованиям и во время участия в них обеспечиваются бесплатным медицинским обслуживанием и лечением.
Источник: О физической культуре и спорте
• обитаемость — приближение условий функционирования к биологически оптимальным параметрам внешней среды, при которых человеку обеспечиваются оптимальное (нормальное) развитие, хорошее здоровье и высокая работоспособность, уменьшение или ликвидация вредных последствий для окружающей среды при эксплуатации изделия.
Источник: Основы системного проектирования
Советские финансы он определяет то как систему форм и методов использования средств общественных фондов, то как систему отношений, на основе которых обеспечивается образование и использование общественных фондов.
Источник: Советская теория финансов в контексте мировой финансовой науки
Как следствие, трактовка финансов советского государства как системы «денежных отношений, на основе которых через плановое распределение доходов и накоплений обеспечивается образование и использование централизованных и децентрализованных фондов», отражает сущность только общественных финансов, но с определенной долей условности: следует непременно делать оговорку на то, что именно подразумевается под термином «распределение».
Источник: Советская теория финансов в контексте мировой финансовой науки
Так обеспечивался постоянный из поколения в поколение качественный рост конкурирующих популяций.
Источник: Сущность антропосоциогенеза
Относительно благоприятные условия для поддержания большой численности собак-парий обеспечиваются за счет сочетания ряда условии, включая и социально-культурный фактор: очень теплый климат; большое количество неутилизированных отбросов и подкормка местным населением, веками делящим с собаками свои кварталы; гетерогенность (мозаичность, разнообразие) городской среды, зачастую имеющей вид запутанной малоэтажной застройки (с уличными базарами, иногда обширными трущобами, обилием заборов, внутренних двориков и т.п.), перемежающейся пустырями и зарослями.
Источник: Обзор мирового опыта в решении проблемы бездомных животных
Благосостояние данной территории обеспечивается за счет налоговых отчислений действующих и зарегистрированных здесь иностранных компаний, а так же за счет обслуживания туристов и расходов, которые они делают во время отдыха.
Источник: 3.6 Островная ресурсная экономическая система
2. Приблизительный перевод (gisting) непрофессиональных форумов практически полностью обеспечивается бесплатными системами машинного перевода, например, Google Translate.
Источник: ПЕРЕВОДЧИК В ДИСКУРСЕ СЕТЕВЫХ ФОРУМОВ