Зеленым отмечены синонимы, присутствующие в словаре. Красным отмечены синонимы, отсутствующие в словаре.
Зеленым отмечены антонимы, присутствующие в словаре. Красным отмечены антонимы, отсутствующие в словаре.
Представители ЛФШ, тем не менее, настаивали на признании эволюции взглядов Бодуэна к психологической трактовке фонемы или утверждали, что окончательного определения фонемы учёный не дал, и указывали на различение им фонемографического и морфемографического принципов орфографии, из чего выводили представление Бодуэна о независимости фонем от морфемы.
Источник: Петербургская фонологическая школа
Спасибо за внимание будьте бдительны ! » — пишет участник одного из форумов ( орфография и пунктуация оригинала сохранены ) .
Источник: 03135 Аферисты в поисках безработных
А судя по количеству ошибок в тексте, его автору до изучения законотворческой техники стоит серьёзно подучить правила орфографии и пунктуации.
Источник: 18675 Законы об интернетах
Нелады как орфографией, так и с пунктуацией.
Источник: 0116209 Помогите!
Короче, материал-то остается прежним, не появилось новых правил орфографии, новый Гоголь не родился – вот только давать этот материал надо по-разному в каждом классе.
Источник: 13022 Учительские беды, кто они? Продолжение: немного скучных цифр и горестных раздумий.
Надо проверить «практическую грамотность» (орфография с пунктуацией, речевые и грамматические ошибки).
Источник: 13022 Учительские беды, кто они? Продолжение: немного скучных цифр и горестных раздумий.
И тебе не надо заставлять чудовищно безграмотного человека заниматься не постановкой орфографии, но определением способа словообразования слова «прорубь» и поиском в длинном тексте словосочетания со связью «примыкание» (до сих пор не понимаю, зачем это нужно; учить-то учу, и вполне результативно, но глаза б мои не видели, как они при этом пишут, какие ошибки делают).
Источник: 13299 Учительские беды, кто они? "Что-то я все пью, пью, а мне все хуже и хуже"
После реформы 1933 года появилось два варианта белорусской орфографии: "наркомовка" ("советский" или "чарнушэвiца") и "тарашкевица" ("эмигрантский").
Источник: Языки