Зеленым отмечены синонимы, присутствующие в словаре. Красным отмечены синонимы, отсутствующие в словаре.
Зеленым отмечены антонимы, присутствующие в словаре. Красным отмечены антонимы, отсутствующие в словаре.
Из сегодняшнего далёка тогдашнее восприятие его прозы кажется наивным (а то и глуповатым).
Источник: 18680 Хемингуэй: перевод с американского
Смеяться над французами с Рабле, Мольером, Доде, наконец, с Луи де Фюнесом, но не с Конан-Дойлем (хотя в "Похождениях бригадира Жерара" ирония соседствует с восхищением глуповатыми, но храбрыми и добрыми французами).
Источник: 128753 "Над кем смеетесь? Над собой смеетесь!"