Словарь синонимов

Синонимы и антонимы слова: трасянка

Граммемы:

Синонимы:

Зеленым отмечены синонимы, присутствующие в словаре. Красным отмечены синонимы, отсутствующие в словаре.

Антонимы:

Зеленым отмечены антонимы, присутствующие в словаре. Красным отмечены антонимы, отсутствующие в словаре.

Примеры использования:

В основной языковой ситуации участвуют два языка: русский и белорусский со своими диалектами и смешанная речь, или трасянка.

Источник: Языки

Литературный русский в своих письменной и разговорной формах распространен повсеместно, однако степень владения им варьирует от хорошего литературного языка, максимум с легкой белорусской интонацией, до сильно смешанной речи, которая уже скорее относится к трасянке.

Источник: Языки

• наличие вышеприведенных факторов приводит к тому, что значительное процент людей говорит на промежуточных или смешанных формах речи, объединяемых под термином "трасянка" [Мечковская 1994, 311; Вешторт 1999, 94].

Источник: Языки

Трасянка

Источник: Языки

Наравне с русским и белорусским языками в Белоруссии существует и промежуточная форма смешанной речи – так называемая "трасянка".

Источник: Языки

Уже в последнее десятилетие наряду с термином "трасянка" используются более общие названия: "смешанная речь" [Типология 1999], "змешанае беларуска-рускае прастамоўе" [Сямешка 1998, 45-46], "смешанный язык", "мешанина", "ломанина" и аналогичные.

Источник: Языки

Буквально словом "трасянка" (иногда в российской периодике оно пишется через "о": "тросянка" [ЛГ, 19.11.1997]) называется смесь сена и соломы, используемая в качестве корма для скота, которая по качеству сильно уступает чистому сену; смысл "недоброкачественная смесь" и был перенесен в языковую сферу.

Источник: Языки

Что касается самого явления, то под трасянкой обычно понимают "множество стихийно и по-разному русифицированных индивидуальных вариантов белорусской речи" [Мечковская 1994, 312] или, иными словами, "язык, основанный на белорусском, но с большим количеством разноуровневых элементов русского языка" [Вешторт 1999, 93].

Источник: Языки

Трасянка имеет, как правило, белорусскую фонетику и интонацию, смешанную морфологию и двойной набор лексики.

Источник: Языки

Определить основу трасянки – русскую и или белорусскую – реально очень сложно из-за близости языков и большого количества отклонений от нормы.

Источник: Языки

Жесткой границы между трасянкой и русским и белорусскими языками, естественно, не существует.

Источник: Языки

Речь со смешанной лексикой (с большим процентом русской лексики) и морфологией и белорусской фонетикой мы будем считать трасянкой.

Источник: Языки

Поэтому выяснить количество людей говорящих на трасянке путем опроса очень сложно.

Источник: Языки

Вот один из примеров трасянки: Шчас пагляджу, якие сапожки прадаюць (Минск).

Источник: Языки

По нормативному статусу, как считает Л.П.Крысин, эти "образования (речь идет о трасянке и суржике – Ю.Б.) близки к городскому просторечию: они анормативны, возникают и функционируют стихийно, реализуются исключительно в устной речи, преимущественно в городских ситуациях общения" [Крысин 1999, 9].

Источник: Языки

Впрочем, последние два утверждения не совсем верны для трасянки: иногда она проникает в эпиграфику, стенгазеты и другие письменные тексты, отражающие разговорную речь; в городских же ситуациях трасянку все больше вытесняет русский язык, и сейчас ее скорее можно услышать в устах сельских жителей.

Источник: Языки

Впрочем, последние два утверждения не совсем верны для трасянки: иногда она проникает в эпиграфику, стенгазеты и другие письменные тексты, отражающие разговорную речь; в городских же ситуациях трасянку все больше вытесняет русский язык, и сейчас ее скорее можно услышать в устах сельских жителей.

Источник: Языки

Также, в отличие от просторечия трасянка (и суржик) содержат элементы разных, хотя и близкородственных, языков.

Источник: Языки

Феномен трасянки, как смешанной формы двух языковых образований не уникален в мировой практике.

Источник: Языки

В качестве мезолекта выступает или белорусский вариант русского языка (в крупных городах), или трасянка.

Источник: Языки

Ранее, в первой половине 20-го столетия, трасянка была характерна в основном для части горожан, недавно переселившихся из деревни, в то время как в деревне и в небольших городках разговаривали преимущественно на местном белорусском языке.

Источник: Языки

Ныне, наиболее сильные позиции трасянка занимает в небольших городках и в деревне; меньше трасянкой пользовались в крупных городах, особенно в Минске.

Источник: Языки

Ныне, наиболее сильные позиции трасянка занимает в небольших городках и в деревне; меньше трасянкой пользовались в крупных городах, особенно в Минске.

Источник: Языки