Зеленым отмечены синонимы, присутствующие в словаре. Красным отмечены синонимы, отсутствующие в словаре.
Зеленым отмечены антонимы, присутствующие в словаре. Красным отмечены антонимы, отсутствующие в словаре.
Увы, нам уже не въехать в «джипе» в покинутый немцами Париж, нам уже не опередить армию, и я забуду твою науку любви, ту лодку, которая уплывает, и науку стрельбы по буйволам, и науку моря, науку зноя и партизанского кастильского мороза. /
Источник: 18680 Хемингуэй: перевод с американского
Концессионеры уже в Москве, Воробьянинов в этот день ведёт вегетарианку Лизу в ресторан (пародия на влюблённость Фауста в Гретхен), и это заканчивается потерей денег, а в результате сокровища уплывают из рук.
Источник: 16281 Лёд тронулся