Зеленым отмечены синонимы, присутствующие в словаре. Красным отмечены синонимы, отсутствующие в словаре.
Зеленым отмечены антонимы, присутствующие в словаре. Красным отмечены антонимы, отсутствующие в словаре.
Таким пониманием фонемы определяется интерес представителей ЛФШ к материальным свойствам звуковых единиц, их обращение к экспериментальной фонетике и методам анализа речи.
Источник: Петербургская фонологическая школа
Важное место в деятельности ЛФШ занимают изучение фонетики различных языков с целью выявления общих закономерностей использования материальных средств, исследование фонетики и фонологии спонтанной речи, в которой отсутствуют условия для реализации «идеального фонетического облика слова», а также прикладные аспекты исследования речи: анализ звуковых нарушений при афазиях, заикании и тугоухости, создание методик автоматического анализа и синтеза речи, исследование статистических характеристик звуковых единиц, необходимое для создания испытательных тестов в технике связи, разработка методики преподавания неродного языка, в том числе русского как иностранного.
Источник: Петербургская фонологическая школа
Важное место в деятельности ЛФШ занимают изучение фонетики различных языков с целью выявления общих закономерностей использования материальных средств, исследование фонетики и фонологии спонтанной речи, в которой отсутствуют условия для реализации «идеального фонетического облика слова», а также прикладные аспекты исследования речи: анализ звуковых нарушений при афазиях, заикании и тугоухости, создание методик автоматического анализа и синтеза речи, исследование статистических характеристик звуковых единиц, необходимое для создания испытательных тестов в технике связи, разработка методики преподавания неродного языка, в том числе русского как иностранного.
Источник: Петербургская фонологическая школа
Со времён Л. В. Щербы последователи ЛФШ принимают участие в деятельности основанной им Лаборатории экспериментальной фонетики при филологическом факультете СПбГУ, ныне носящей имя основателя.
Источник: Петербургская фонологическая школа
Фонема = единое представление, принадлежащее миру фонетики, которое возникает в душе путём психологического слияния впечатлений, полученных от произношения одного и того же звука, — психический эквивалент звуков языка.
Источник: Петербургская фонологическая школа
В книге «Фонетика французского языка», вышедшей в 1938 году, Л. В. Щерба отошёл от психологизма и уточнил некоторые положения теории, изложенной в «Русских гласных…», в частности, разъяснил введённое ещё в 1912 году понятие типичного оттенка, однозначно показав соотношение фонемы и оттенка как общего и частного во избежание ошибочного представления о том, что в языке существуют две категории звуков: фонемы (неверно трактуемые как типичные оттенки) и оттенки фонем.
Источник: Петербургская фонологическая школа
В 1955 году была опубликована статья одного из создателей МФШ Р. И. Аванесова «Кратчайшая звуковая единица в составе слова и морфемы», вошедшая в качестве главы в изданную годом позднее книгу «Фонетика современного русского литературного языка».
Источник: Петербургская фонологическая школа
Позднее в рамках той же дискуссии М. В. Пановым была высказана мысль о том, что Л. В. Щерба не избежал обращения к морфемному составу слов, свойственного МФШ, а также признал в «Фонетике французского языка» возможность для двух фонем совпадать в одном звуковом варианте и возможность для фонемы иметь нуль звука в качестве одного из аллофонов.
Источник: Петербургская фонологическая школа
Подобный подход критикуется Реформатским как «гадание на кофейной гуще об артикуляционно-акустическом „сходстве“ звучаний», далёкое от фонологии и представляющее собой «испорченную добрую старую фонетику».
Источник: Петербургская фонологическая школа
В то же время ими выдвигались тезис об автономности фонемы, или автономности фонетики (не принимаемый МФШ), и требование использования фонетического критерия при определении фонемы.
Источник: Петербургская фонологическая школа
Учебные пособия по фонетике и фонологии, авторами которых являются представители ЛФШ, входят в список рекомендуемой литературы к государственному экзамену для студентов отделения русского языка и литературы филологического факультета СПбГУ.
Источник: Петербургская фонологическая школа
• Бондарко Л. В., Вербицкая Л. А., Гордина М. В. Основы общей фонетики: Учеб. пособие. — СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1991. — 152 с. — 8290 экз. — ISBN 5-288-00533-8
Источник: Петербургская фонологическая школа
• Зиндер Л. Р. Общая фонетика // Общая фонетика и избранные статьи / Сост., вст. статья Л. В. Бондарко. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Академия, 2007. — С. 7—354. — 576 с. — (Классическая учебная книга). — 1500 экз. — ISBN 978-5-7695-2265-9
Источник: Петербургская фонологическая школа
• Зиндер Л. Р. Общая фонетика // Общая фонетика и избранные статьи / Сост., вст. статья Л. В. Бондарко. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Академия, 2007. — С. 7—354. — 576 с. — (Классическая учебная книга). — 1500 экз. — ISBN 978-5-7695-2265-9
Источник: Петербургская фонологическая школа
• Кодзасов С. В., Кривнова О. Ф. Общая фонетика. — М.: РГГУ, 2001. — 592 с. — 4000 экз. — ISBN 5-7281-0347-2
Источник: Петербургская фонологическая школа
Думаю, достаточный экскурс по истории и фонетике для перехода к рассмотрению заблуждений Артемия Лебедева относительно буквы «Ё».
Источник: 08384 Недобуква
Фонетика зависит от диалекта.
Источник: Северный паюте (язык)
Трасянка имеет, как правило, белорусскую фонетику и интонацию, смешанную морфологию и двойной набор лексики.
Источник: Языки
Но в качестве рабочего критерия можно принять, что русским языком с белорусским акцентом мы называем речь с преимущественно русской лексикой, белорусской фонетикой и в основном русской морфологией (кроме некоторых широко распространенных явлений, см. п. 3.2.).
Источник: Языки
Речь со смешанной лексикой (с большим процентом русской лексики) и морфологией и белорусской фонетикой мы будем считать трасянкой.
Источник: Языки
Наконец, для белорусского языка с русским влиянием характерны смешанная фонетика и отдельные русские вкрапления в белорусские лексику и морфологию.
Источник: Языки
Здесь налицо белорусская фонетика (шч, дж, -ць); лексика представлена и белорусской (якие) и русской (шчас (=сейчас), сапожки), лексема прадаюць (продают) и пагляджу (погляжу) есть как в русском, так и в белорусском языках.
Источник: Языки