Зеленым отмечены синонимы, присутствующие в словаре. Красным отмечены синонимы, отсутствующие в словаре.
Зеленым отмечены антонимы, присутствующие в словаре. Красным отмечены антонимы, отсутствующие в словаре.
В 1975 году, после ряда работ, посвящённых контркультуре 60-х, Вулф вернулся к критике искусства в книге «Раскрашенное слово» (англ. The Painted Word, 1975, рус. перевод 1976), где изобразил искусство «зашоренной деревней» законодателей моды.
Источник: Вулф, Том
В дополнение к своим представлениям о новой журналистике совместно с редактором Э. У. Джонсоном (англ. E. W. Johnson) Вулф написал книгу «Новая журналистика» (англ. New Journalism, Harper & Row, 1975, рус. перевод 2008).
Источник: Вулф, Том
Над книгой «Битва за космос» (в другом издании название книги было переведено как «Нужная вещь», англ. The Right Stuff, 1983 год, рус. перевод 2000) Вулф работал в течение шести лет — опубликованный в 1979 году роман стал сенсацией.
Источник: Вулф, Том
«Костры амбиций» (англ. The Bonfire of the Vanities, 1987, рус. перевод 2009), одиннадцатая работа Вулфа и первое его художественное произведение, некоторыми критиками рассматривается в качестве «определяющей для Нью-Йорка 1980-х» книги.
Источник: Вулф, Том
Второй роман Вулфа, «Мужчина в полный рост» (англ. A Man in Full, 1998, рус. перевод 2006), получил преимущественно высокие оценки со стороны критики.
Источник: Вулф, Том
Последней на данный момент художественной работой Вулфа является роман «Я — Шарлотта Симмонс» (англ. I Am Charlotte Simmons, 2004, рус. перевод 2006).
Источник: Вулф, Том
В славянских (рус. стекло, белор. шкло, укр. скло; ст.-слав. стькло, болг. стъкло, макед. стакло, сербохорв. стакло, словен. steklo; чеш. sklo, словацк. sklo, польск. — szkło) — по-видимому, заимствование из готск. stikls («кубок», «чаша», «рог», < прагерм. *stikkon — «втыкать, колоть», ср. англ. stick, с тем же значением).
Источник: Стекло
Также в Lure of the Temptress присутствуют не совсем характерные для квестов того периода элементы т. н. adventure (рус. приключение), а именно бои с монстрами, которые вполне могут повлечь за собой гибель игрового персонажа.
Источник: Lure of the Temptress
Несколько строений посёлка Ребалда (по данным исследований рождественских филологов, название посёлка происходит от «Ре-» (лат.) – восстановление и «балда» (рус.) – балда) вызвали у нас шквал эмоций.
Источник: В мире заблуждений
Один из воскресных выпусков газеты The Daily Mirror вышел под заголовком «Punish the Punks» (рус. Накажите панков).
Источник: Sex Pistols
Рабочим названием картины было Who Killed Bambi? (рус. Кто убил Бэмби?).
Источник: Sex Pistols
В 2008 году на вручении премии Mojo Awards, учреждённой популярным британским музыкальным журналом Mojo, Sex Pistols получили награду «Icon Award» (рус. Иконы журнала).
Источник: Sex Pistols
В 2009 году по случаю тридцатилетия со дня смерти Сида Вишеса вышел документальный фильм Who Killed Nancy? (рус. Кто убил Нэнси?), снятый британским режиссёром Аланом Джи Паркером.
Источник: Sex Pistols
↑ Социальные гетто андеграунда (рус.).
Источник: Вроцлавские гномы
Барит на Кристаллов.NET (рус.)
Источник: Барит
↑ В этом году во французском Лувре побывали рекордные 10 млн человек (рус.).
Источник: Лувр—Ланс
↑ Филиал Лувра открывается во Франции (рус.).
Источник: Лувр—Ланс
↑ Соколов В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Млекопитающие. Латинский, русский, английский, немецкий, французский. / под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., 1984. — С. 170. — 10 000 экз.
Источник: Джунгарский хомячок
↑ 5. Блогер года (рус.).
Источник: Глинка, Елизавета Петровна
↑ 8 благотворительных фондов, которым можно доверять (рус.).
Источник: Старость в радость
Сегодня отмечается Международный день прав человека (рус.).
Источник: Старость в радость
↑ Сообщение пресс-службы (рус.).
Источник: Старость в радость
Подборка репортажей в СМИ о «Старости в радость» (рус.).
Источник: Старость в радость
«Girly Edition» (рус. Девчачье издание) — двадцать первый эпизод девятого сезона мультсериала «Симпсоны».
Источник: Girly Edition
• «Stora boken» (рус. Большая книга, дневник (1881)
Источник: Бенедиктсон, Виктория
• «Pengar» (рус. Деньги, роман (1885)
Источник: Бенедиктсон, Виктория
• «Fru Marianne» (рус. Мадам Марианна, роман 1887)
Источник: Бенедиктсон, Виктория
NAD (акроним от New Acoustic Dimension) (рус. НАД) — канадский производитель домашней звуковой аппаратуры: усилители, СD-плееры, тюнеры и др.
Источник: NAD Electronics
В нашей большой белой зале, через раздвинутый парадный стол, оглав-ляемый седовласой немкой, среди других лиц, милых, молодых, румяных -- бледное русо-бородое и -усое лицо Анатолия с неустанно-вперенным в одну из нас взглядом.
Источник: Жених